今度はスペイン語圏のBESTYさんから
先日、ファン動画に外国語の字幕付けてて良かった...というお話をしました。
今度は、同じBE:FIRSTの動画にスペイン語らしき言葉で「英語の字幕ありがとう」とコメントをいただきました。(先日は韓国語のコメントでした)
わたしのYouTubeチャンネルでは、全体の5%くらいの方が英語字幕を利用してくださっているようです。海外からの閲覧は2~3%です。
一時期は英語と韓国語の字幕を付けた動画もありました。今はなかなかそこまでは対応できなくて、まずは英語優先で用意してます。(全ての動画に字幕を付けているわけではありません)
ひとつ字幕があれば、他の言語はそこから翻訳し直して見ることもできるので、参考になれば思って始めました。地道な努力が、少しずつ成果を上げていてとても嬉しいです。
日本在住で外国語を使うBESTYも、海外BESTYもいると思いますが、いろんな方が興味をもって見てくれているのはとても嬉しいです。
わたしは今、BE:FIRSTデビュー1周年の広告制作に注力しています。その過程で、日本の代理店を通じて海外に広告を出せることも知りました。今後は海外への広告も検討します。
BE:FIRSTもBESTYも、どんどん世界に羽ばたけ!
時々いただくコメントや閲覧情報から、海外進出の野望ができたまみ氏。来年は今年より進化していたい。どうぞ乞うご期待。...て、まだ今年の広告も公開してないのにw
ぼっちでコツコツやってます。
✍️BE:FIRSTデビュー1周年お祝い広告 参加要項